Чув я вчера два сусіди між собов говорили, стару біду проклинали, дужеси журили. Коло плота став Микола, тий каже: «Іване! А шо тепер з нами буде? Це відев настане шьо такий чєс, шо й за воду скажут заплатити, йикби чісом голодному забаглоси пити. По податок вже прибігли, хоч rрунт вода взєла, а з городом барабулі посаджені змила.
Дорогове таки плати, бо треба дороги, а йдеш в місто то уважєй, бо поломиш ноги. Люде платьє за ’дувуди’ (посвідки), за свої та й кінскі, за ’лумера’ шо на хату, тай за пси хрестьинскі. А бодай вас бола (хвороба) взєла, тай ваші порєдки, шьо прийдеси всьо продати до самої rрєдки.
А Иван каже: «Не журиси кумочку, Микуло! Шє ни таке я вже видів, тай тоси минуло. Перебули ми паншіну, минуло чісарство, перебудемо поволе і цисе капарство. А податок за тот rрунтец, шо вода забрала, таки треба заnлатити, — бо видко ухвала така прійшла уже на ті, шо ни мут робити, аби такий безробітний податок платити. А ти тепер не меш мати з городом клопоту, бо йик вода його взєла, то взєла й роботу! За дороги та за мости нема шо й казати. Кому типер вже потрібні? Гроші розсипати? Типер пани, котрі вчєні, шо їздя світами, вже сміютси з усіх доріг — їздє літаками. Отож панство вже від давно літаки майструє тай через то уже мостів бірше ни будує. Бо йик колис кождий из нас буде літак мати, то на що типер дороги? Будемо літати!
А на решті всі иршьині просім Божу Матку, абесмо шьо ни платили за вмерлих податку. От не давно я в казеті вічітав додаток, шо за здохлу пиргу (старий пес) платит йикийс пан податок. А ’довуду’ усім треба. Бо на страшнім суді можут люде змішєтиси, а шо тогди буде? Тай лумера, шо на хатах, тай на блєшках псєчіх, то річ прецінь гонорова для усіх видєчіх».
Розійшлиси мої куми, а я сів на латку тай написав за тот лумір для вас загадку. «Хто ни знає, най вгадає, хто побратим псєчий, кому хлопский кожух пахне, а кому вонєчий? Хто ни може без луміра перейти дороги, і котре то сотворінє має штири ноги?… Хто загадку відгадає (хотьби не спав нічку) тому пришлю кружок лою ворогам на свічку. Тай напишіт у казету, шо ви відгадали, ци ворогам треба лою, ци вже й так сконали? Цю загадку відгадати то цілком ни штука. А лій я вже наріхтував.»
З газети «Народня Справа», 1930 рік
Прислав Павлюк Богдан
На замітку
- Тлумачний словник гуцульських говірок. Петро Гавука
- Словник місцевих слів Карпатського регіону (пояснення та походження слів) — проблеми повеней і паводків. Дмитро Савчук
- Науково-популярний диференційний короткий словник гуцульських говірок